News

The modern principle of pluralism holds two ideas in tension: Believers should be free to spread their faith, while minority ...
The Middle East’s cultural influence on the world is vast and enduring – evident not only in food, fashion, mathematics and ...
But while Arabic is spoken all over Michigan, and is one of the most commonly spoken non-English languages in the U.S., there’s no Michigan or federal law that requires ballot translation into ...
That night, she gathered her family at her Dearborn home for a special dinner of steak, chicken, and tabbouleh, and told them how good it felt to finally be heard.“That was the moment where I really ...
Surah Yusuf with Urdu Translation Read the complete Urdu translation of Surah. You can also browse the Surah by each Ayat for more clarity. By clicking on Listen Surah Yusuf Tafseer you can access the ...
Until that time, the Arabic translation on the website’s page for the Warsaw Ghetto Uprising translated “uprising” to “انتفاضة,” the Arabic word for intifada.
Zohran Mamdani’s statements on the Arabic translation of 'intifada' is linguistically correct. Politically speaking, it’s an unforced error.
An introduction to the Arabic translation of Paul Mattick's 1959 essay "Nationalism and Socialism" by Jamal Abu Yusuf. The original, with Mattick's text, can be found here.
For example, giving these details, “post-edit the Arabic generated translation below from the linguistic perspective, take the role of a professional grammar corrector, identify business terms, avoid ...
In a defining moment for Arabic-language artificial intelligence, CNTXT AI has unveiled Munsit, a next-generation Arabic speech recognition model that is not only the most accurate ever created for ...
Arabic Summer Institute Photo Credit. The Department of Middle Eastern Studies at The University of Texas at Austin is proud to offer the Arabic Summer Institute (ASI), which provides an intensive ...
We are recruiting a paid translator and editor to review and correct Arabic translations drafted by the Network’s Kish Project and to undertake new Arabic translations. Apply by Sunday 23 March.